亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

碎金魚文言文翻譯 碎金魚文言文翻譯及注釋

2022-04-01 天奇生活 【 字體:

  《碎金魚》文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭,百發(fā)百中,世人把他當(dāng)作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方,常常有宴會,每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不嘆服的?!彼哪赣H說:“你的父親教你要以忠孝來報(bào)效國家,而今你不致于施行仁化之政卻專注于個(gè)人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?”(于是)用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。

碎金魚文言文翻譯

  《碎金魚》原文

  陳堯咨善射,百發(fā)百中,世以為神,常自號曰“小由基”。及守荊南回,其母馮夫人問:“汝典郡有何異政?”堯咨云:“荊南當(dāng)要沖,日有宴集,堯咨每以弓矢為樂,坐客罔不嘆服?!蹦冈唬骸叭旮附倘暌灾倚⑤o國家,今汝不務(wù)行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?”杖之,碎其金魚。

碎金魚文言文翻譯

  《碎金魚》注釋

  由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國時(shí)楚國神射手。

  典郡:掌管郡務(wù)。

  罔:無,沒有。

  伎:同“技“,技藝。

  金魚:古人的一種配飾。

碎金魚文言文翻譯

  《碎金魚》啟示

  《碎金魚》是說陳堯咨做官,其母責(zé)備他為官不務(wù)行仁,而練劍取悅他人,這告訴我們做工作要盡職盡責(zé),為官要忠孝輔國,不可不務(wù)正業(yè)?;挠阪覒?。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
碎金魚文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭,百發(fā)百中,世人把他當(dāng)作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方,常常有宴會,每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不嘆服的?!弊⑨專?、由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國時(shí)楚國神射手。2、典郡:掌管郡務(wù)。3、罔:無,沒有。4、伎:同“技“,技藝。5、金魚:古人的一種配飾。

碎金魚文言文翻譯 碎金魚文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯 碎金魚文言文翻譯及注釋
《碎金魚》文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭,百發(fā)百中,世人把他當(dāng)作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方,常常有宴會,每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不嘆服的?!彼哪赣H說:“你的父親教你要以忠孝來報(bào)效國家,而今你不致于施行仁化之政卻專注于個(gè)人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?”

三余讀書文言文及翻譯 “三余”讀書文言文翻譯

三余讀書文言文及翻譯 “三余”讀書文言文翻譯
三余讀書文言文及翻譯:董遇,字季直,性格木訥但好學(xué)。興平年間,關(guān)中李傕等人作亂,他與哥哥季中便投奔到段煨將軍處。他們經(jīng)常上山打柴背回賣錢(來維持生活),每次上山打柴時(shí)董遇都帶著書,有空閑就拿出書誦讀,哥哥嘲笑他,但董遇沒有改正。

常羊?qū)W射文言文翻譯及道理 常羊?qū)W射文言文的翻譯及道理

常羊?qū)W射文言文翻譯及道理 常羊?qū)W射文言文的翻譯及道理
常羊?qū)W射文言文翻譯:常羊跟(向)屠龍子朱學(xué)射箭。屠龍子朱說:“你想聽(知道)射箭的方法嗎?楚王在云夢打獵,讓掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸跑了出來,鹿在楚王的左邊出現(xiàn),麋鹿從楚王的右邊跑出。道理:1、就一個(gè)人來說,在紛繁的世界里,要有明確的追求目標(biāo),才容易實(shí)現(xiàn)自己的理想。2、做任何事情都必須專心致志,集中一個(gè)主要目標(biāo)。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情都做不成。

樂不思蜀文言文翻譯 樂不思蜀的文言文翻譯

樂不思蜀文言文翻譯 樂不思蜀的文言文翻譯
樂不思蜀文言文翻譯:司馬昭問劉禪說:“你是否很思念蜀國?”劉禪回答說:“這里很快樂,不思念蜀國。”郤正知道了這事,拜見劉禪說:“如果司馬昭再問起時(shí),您應(yīng)哭泣著回答說:‘先人的墳?zāi)苟荚谑竦兀憧聪蛭鬟呅闹斜瘋?,沒有一天不思念著蜀國?!谑蔷烷]上眼睛?!焙髞硭抉R昭再次問他時(shí),劉禪便照著郤正教他的話回答。司馬昭說:“這為何正像是郤正說的話呢?”劉禪聽了大驚,睜大眼望著司馬昭說:“的確如您所說的那樣?!?

橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳的文言文翻譯

橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳的文言文翻譯
橘逾淮為枳文言文翻譯:晏子將要出使去楚國。楚王聽到這消息后,對身邊的侍衛(wèi)、大臣說:“晏嬰,是齊國善于辭令的人?,F(xiàn)在他將要來了,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”身邊的侍衛(wèi)、大臣回答說:“在他到來時(shí),請讓我們捆綁一個(gè)人,從大王面前走過,大王就說:‘這人是哪里人?’我們就回答說:‘這是齊國人?!笸踉賳枺?他犯了什么罪?’我們就回答說:‘他犯了盜竊罪?!?
友情鏈接