亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

學弈文言文翻譯及注釋 學弈文言文原文

2022-12-11 天奇生活 【 字體:

  《學弈》翻譯

  弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但后者的棋藝明顯不如前者高。難道是因為他的智力不如前者嗎?答案是:“不是這樣的?!?/p>

學弈文言文翻譯及注釋

  《學弈》注釋

  ①弈:下棋。

 ?、谇铮喝嗣?/p>

 ?、弁▏喝珖?。

  ④之:的。

 ?、萆疲荷朴冢瞄L。

 ?、奘梗鹤?。

 ?、哒d:教導。

 ?、嗥洌浩渲?。

 ?、嵛┺那镏疄槁牐褐宦犧那?的教導)。

 ?、庵褐皋那锏慕虒?。

  ?鴻鵠:天鵝。

  ?將至:將要到來。

  ?思:想。

  ?援:引,拉。

  ?繳:古時指帶有絲繩的箭 。

  ?之:天鵝。

  ?之:他,指前一個人。

  ?弗若:不如,比不上。

  ?矣:了。

  ?為:因為。

  ?其:他的,指后一個人。

  ?與:文言助詞。

  ?曰:說。

  ?非:不是。

  ?然:代詞,這樣。

  《學奕》原文

  學弈

  先秦·孟子

  弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

學弈文言文翻譯及注釋

  《學弈》賞析

  通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態(tài)度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,指出這兩個人學習結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。

  《學弈》作者簡介

  孟子,姬姓孟氏,名軻,字號子輿。他是戰(zhàn)國時期著名的哲學家、思想家、教育家和政治家,是儒家學派的代表人物,孟子與孔子并稱為“孔孟”。孟子最早提出“民貴君輕”的思想,并且宣揚“仁政”,代表作有《得道多助,失道寡助》、《魚我所欲也》、《生于憂患,死于安樂》等。

熱門推薦
相關推薦 更多 >>

學弈文言文翻譯及注釋 學弈翻譯及注釋

學弈文言文翻譯及注釋 學弈翻譯及注釋
1、翻譯:弈秋,是全國最擅長下棋的人,讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。2、注釋:弈:下棋。(圍棋)。秋:人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通國:全國。

學奕文言文翻譯及注釋道理 讀完學奕文言文之后的啟示

學奕文言文翻譯及注釋道理 讀完學奕文言文之后的啟示
弈秋是全國最會下棋的人。有人讓弈秋教導兩個人下棋,其中一個人學習時專心致志,只聽弈秋的教導,另一個人雖然聽著弈秋的教導,可是他心里總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去把天鵝射下來。弈:下棋。通國:全國。之:的。這篇文章告訴我們學習必須專心致志才能學有所成。

學弈文言文翻譯及注釋 學弈文言文原文

學弈文言文翻譯及注釋 學弈文言文原文
翻譯:弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但后者的棋藝明顯不如前者高。難道是因為他的智力不如前者嗎?答案是:“不是這樣的?!弊⑨專孩俎模合缕?。②秋:人名。③通國:全國。

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
碎金魚文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭,百發(fā)百中,世人把他當作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方,常常有宴會,每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不嘆服的?!弊⑨專?、由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國時楚國神射手。2、典郡:掌管郡務。3、罔:無,沒有。4、伎:同“技“,技藝。5、金魚:古人的一種配飾。

鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭文言文翻譯和注釋

鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭文言文翻譯和注釋
鷸蚌相爭文言文翻譯:趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,你就會干涸而死?!影鲆矊栒f:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你?!瘍蓚€不肯互相放棄,結(jié)果一個漁夫把它們倆一起捉走了。注釋:方:剛剛。曝(pù):曬太陽。支:抵觸,即相持、對峙。

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯
弈秋文言文翻譯:孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。”
友情鏈接