將復(fù)何及的將怎么翻譯 將復(fù)何及的何怎么翻譯
2021-12-24 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“將復(fù)何及的將”的意思是:將來后悔就來不及了?!皩?fù)何及的將”這句話出自三國時(shí)期諸葛亮的《誡子書》?!墩]子書》是三國時(shí)期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書,勸勉兒子勤學(xué)立志,修身養(yǎng)性要從淡泊寧靜中下功夫,最忌怠惰險(xiǎn)躁。
原文:夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
全文翻譯:君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養(yǎng),以節(jié)儉來培養(yǎng)自己的品德。不恬靜寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干來自學(xué)習(xí)。所以不學(xué)習(xí)就無法增長才干,沒有志向就無法使學(xué)習(xí)有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險(xiǎn)就不能陶冶性情。年華隨時(shí)光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會(huì)所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時(shí)悔恨又怎么來得及?
作者簡介:
諸葛亮(181年-234年10月8日),字孔明,號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時(shí)期蜀漢丞相,杰出的政治家、軍事家、散文家、書法家、發(fā)明家。在世時(shí)被封為武鄉(xiāng)侯,死后追謚忠武侯,東晉政權(quán)因其軍事才能特追封他為武興王。其散文代表作有《出師表》、《誡子書》等。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


將復(fù)何及的將怎么翻譯 將復(fù)何及的何怎么翻譯


年與時(shí)馳意與日去遂成枯落多不接世悲守窮廬將復(fù)何及的翻譯 年與時(shí)馳意與日去遂成枯落多不接世悲守窮廬將復(fù)何及文言文翻譯


悲守窮廬將復(fù)何及的意思和出處 悲守窮廬將復(fù)何及說明了什么


年與時(shí)馳意與日去遂成枯落多不接世悲守窮廬將復(fù)何及翻譯 年與時(shí)馳意與日去遂成枯落多不接世悲守窮廬將復(fù)何及的翻譯


復(fù)分解反應(yīng)的實(shí)質(zhì) 復(fù)分解反應(yīng)的實(shí)質(zhì)是


將虢是滅何愛于虞翻譯 將虢是滅何愛于虞的翻譯
