亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

工之僑得良桐焉文言文翻譯 工之僑獻(xiàn)琴文言文

2022-04-11 天奇生活 【 字體:

  “工之僑得良桐焉”出自文言文《工之僑獻(xiàn)琴》,全文譯文如下:

  工之僑得到了一塊上等桐木,將它砍了,制作成琴,裝上琴弦就彈奏起來(lái)。優(yōu)美的琴聲像是金屬與玉石相互應(yīng)和。他自己認(rèn)為這是天下最美的琴,就將琴獻(xiàn)給太常寺;太常寺讓最優(yōu)秀的樂(lè)師考察它,說(shuō):“(這琴)不古老?!北惆亚偻诉€回來(lái)。

工之僑得良桐焉文言文翻譯

  工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字。把它裝了匣子埋在泥土中,過(guò)了一年挖出來(lái),抱著它到集市上。有個(gè)大官路過(guò)集市看到了琴,就用很多錢(qián)買(mǎi)去了它,把它獻(xiàn)到朝廷上。樂(lè)官傳遞著觀賞它,都說(shuō):“這琴真是世上少有的珍寶啊!” 工之僑聽(tīng)到這種情況,感嘆道:“可悲啊,這樣的社會(huì)!難道僅僅是一張琴嗎?整個(gè)世風(fēng)無(wú)不如此啊?!?/p>

工之僑得良桐焉文言文翻譯

  《工之僑獻(xiàn)琴》的原文

  工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng)。自以為天下之美也,獻(xiàn)之太常。使國(guó)工視之,曰:“弗古?!边€之。 工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過(guò)而見(jiàn)之,易之以百金,獻(xiàn)諸朝。樂(lè)官傳視,皆曰:“希世之珍也?!?/p>

工之僑得良桐焉文言文翻譯

  工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣。”

熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

工之僑得良桐焉文言文翻譯 工之僑獻(xiàn)琴文言文

工之僑得良桐焉文言文翻譯 工之僑獻(xiàn)琴文言文
工之僑得到了一塊上等桐木,將它砍了,制作成琴,裝上琴弦就彈奏起來(lái)。優(yōu)美的琴聲像是金屬與玉石相互應(yīng)和。他自己認(rèn)為這是天下最美的琴,就將琴獻(xiàn)給太常寺;太常寺讓最優(yōu)秀的樂(lè)師考察它,說(shuō):“這琴不古老。”便把琴退還回來(lái)。工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字。

工之僑獻(xiàn)琴告訴我們什么道理 《工之僑獻(xiàn)琴》悟出什么道理

工之僑獻(xiàn)琴告訴我們什么道理 《工之僑獻(xiàn)琴》悟出什么道理
工之僑獻(xiàn)琴的故事告訴我們:判定一個(gè)事物的好壞,應(yīng)該從本質(zhì)上進(jìn)行鑒定,不能被表象所迷惑、蒙蔽。工之僑得到了一棵優(yōu)質(zhì)的桐樹(shù),將它制成了一張琴,彈奏起來(lái),琴聲非常好聽(tīng)。工之僑自認(rèn)為這是天下最好的琴,就把它獻(xiàn)給主管禮樂(lè)的官府。

工之僑獻(xiàn)琴告訴我們什么道理 工之僑獻(xiàn)琴的故事

工之僑獻(xiàn)琴告訴我們什么道理 工之僑獻(xiàn)琴的故事
工之僑獻(xiàn)琴的故事告訴我們:判定一個(gè)事物的好壞,應(yīng)該從本質(zhì)上進(jìn)行鑒定,不能被表象所迷惑、蒙蔽?!豆ぶ畠S獻(xiàn)琴》是劉基《郁離子》中的一篇寓言。劉基,字伯溫,謚曰文成,漢族,浙江青田人。元末明初軍事家、政治家及詩(shī)人。他以輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開(kāi)創(chuàng)明朝并使盡力保持國(guó)家的安定,因而馳名天下。

修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑翻譯 修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑的意思

修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑翻譯 修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑的意思
修之來(lái)此,樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑的翻譯是:我來(lái)到這里,喜歡它地方僻靜而公事清簡(jiǎn),又愛(ài)它的風(fēng)俗安恬閑適。出自歐陽(yáng)修的《豐樂(lè)亭記》。

吳之民心方痛心焉翻譯 吳之民心方痛心焉文言文翻譯

吳之民心方痛心焉翻譯 吳之民心方痛心焉文言文翻譯
“吳之民心方痛心焉”翻譯:蘇州的老百姓正在痛恨他。這句話出自張溥《五人墓碑記》。原文:是時(shí)以大中丞撫吳者為魏之私人毛一鷺,公之逮所由使也;吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吳民之亂請(qǐng)于朝,按誅五人,曰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元,即今之傫然在墓者也。

茍得良有司亦足治其一邑翻譯 茍得良有司亦足治其一邑的翻譯

茍得良有司亦足治其一邑翻譯 茍得良有司亦足治其一邑的翻譯
茍得良有司亦足治其一邑翻譯:假如得到好官吏,治理一個(gè)邑足夠了。該句出自清代文人戴名世創(chuàng)作的一篇散文《乙亥北行日記》。逐日地記述作者從南京到北京的旅途中二十幾天的見(jiàn)聞感觸,內(nèi)容非常豐富。
友情鏈接