亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

夜雨寄北翻譯賞析 夜雨寄北翻譯及賞析

2022-04-14 天奇生活 【 字體:

  賞析:詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的思念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。語言樸實(shí),在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現(xiàn)出來的的辭藻華美,用典精巧,長于象征、暗示的風(fēng)格不同,這首詩卻質(zhì)樸、自然,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

夜雨寄北翻譯賞析

  全詩:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

夜雨寄北翻譯賞析

譯文:

你問我什么時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什么時候我才能回到家鄉(xiāng),在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

夜雨寄北翻譯賞析及注釋 夜雨寄北的翻譯賞析及注釋

夜雨寄北翻譯賞析及注釋 夜雨寄北的翻譯賞析及注釋
翻譯:你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細(xì)訴今夜巴山中,這聽雨的情思。賞析:此詩開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對對方的深深思念。后兩句設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。注釋:寄北:寫詩寄給北方的人。君:對對方的尊稱,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“您”。歸期:指回家的日期。

夜雨寄北翻譯賞析及作者簡介 夜雨寄北翻譯賞析和作者簡介

夜雨寄北翻譯賞析及作者簡介 夜雨寄北翻譯賞析和作者簡介
翻譯:你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細(xì)訴今夜巴山中,這聽雨的情思。賞析:這是作者身居異鄉(xiāng)巴蜀時以詩的形式寫給遠(yuǎn)在長安的妻子(一說友人)的復(fù)信。作者:李商隱,唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。

夜雨寄北的翻譯賞析 夜雨寄北的翻譯和賞析

夜雨寄北的翻譯賞析 夜雨寄北的翻譯和賞析
翻譯:你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細(xì)訴今夜巴山中,這聽雨的情思。賞析:此詩開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對對方的深深思念。后兩句設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。

夜雨寄北翻譯賞析及原文 夜雨寄北注釋

夜雨寄北翻譯賞析及原文 夜雨寄北注釋
翻譯:你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細(xì)訴今夜巴山中,這聽雨的情思。原文:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。賞析:此詩開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對對方的深深思念。后兩句設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。

夜雨寄北翻譯賞析 夜雨寄北翻譯及賞析

夜雨寄北翻譯賞析 夜雨寄北翻譯及賞析
賞析:詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的思念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。語言樸實(shí),在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現(xiàn)出來的的辭藻華美,用典精巧,長于象征、暗示的風(fēng)格不同,這首詩卻質(zhì)樸、自然,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

夜雨寄北原文翻譯賞析 夜雨寄北原文注釋

夜雨寄北原文翻譯賞析 夜雨寄北原文注釋
翻譯:你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細(xì)訴今夜巴山中,這聽雨的情思。賞析:這是作者身居異鄉(xiāng)巴蜀時以詩的形式寫給遠(yuǎn)在長安的妻子(一說友人)的復(fù)信。此詩開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對對方的深深思念。后兩句設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。
友情鏈接