亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅翻譯及注釋 長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅賞析

2022-12-21 天奇生活 【 字體:

  翻譯

賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽(yáng)緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無(wú)意憑吊有誰(shuí)知情?寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?

注釋

  1、賈誼:西漢文帝時(shí)政治家、文學(xué)家。后被貶為長(zhǎng)沙王太傅,長(zhǎng)沙有其故址。

  2、謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來(lái)。

  3、楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長(zhǎng)沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國(guó)”。

  4、獨(dú):一作“漸”。

  5、漢文:指漢文帝。

  6、搖落處:一作“正搖落”。

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅翻譯及注釋

  《長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅》原文

  長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅

  唐·劉長(zhǎng)卿

  三年謫宦此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。

  秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。

  漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知?

  寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!

  《長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅》賞析

  這是一篇堪稱唐詩(shī)精品的七律?!叭曛喕麓藯t,萬(wàn)古惟留楚客悲?!薄叭曛喕隆保宦涞谩叭f(wàn)古”留悲,上下句意鉤連相生,呼應(yīng)緊湊,給人以抑郁沉重的悲涼之感。

“此”字,點(diǎn)出了“賈誼宅”?!皸t”,這種生活本就是驚惶不安的,用以暗喻賈誼的侘傺失意,是恰切的?!俺汀保瑯?biāo)舉賈誼的身份。一個(gè)“悲”字,直貫篇末,奠定了全詩(shī)凄愴憂憤的基調(diào),不僅切合賈誼的一生,也暗寓了劉長(zhǎng)卿自己遷謫的悲苦命運(yùn)。

  “秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)?!鳖h聯(lián)是圍繞題中的“過(guò)”字展開描寫的?!扒锊荨保昂帧?,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片蕭條冷落的景色,而在這樣的氛圍中,詩(shī)人還要去“獨(dú)尋”,一種景仰向慕、寂寞興嘆的心情,油然而生。

  “漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知?”頸聯(lián)從賈誼的見疏,隱隱聯(lián)系到自己。

  “寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!”尾聯(lián)出句刻畫了作者獨(dú)立風(fēng)中的形象。仿佛他在宅前徘徊,暮色更濃了,江山更趨寂靜。一陣秋風(fēng)掠過(guò),黃葉紛紛飄落,在枯草上亂舞。這幅荒村日暮圖,正是劉長(zhǎng)卿活動(dòng)的典型環(huán)境。它象征著當(dāng)時(shí)國(guó)家的衰敗局勢(shì),與第四句的“日斜時(shí)”映襯照應(yīng),加重了詩(shī)篇的時(shí)代氣息和感情色彩。

  這首懷古詩(shī)表面上詠的是古人古事,實(shí)際上還是著眼于今人今事,字里行間處處有詩(shī)人的自我在,但這些又寫得不那么露,而是很講究含蓄蘊(yùn)藉的,詩(shī)人善于把自己的身世際遇、悲愁感興,巧妙地結(jié)合到詩(shī)歌的形象中去,于曲折處微露諷世之意,給人以警醒的感覺。

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅翻譯及注釋

  《長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅》創(chuàng)作背景

  此詩(shī)的內(nèi)容,與作者的遷謫生涯有關(guān)。劉長(zhǎng)卿第一次遷謫在唐肅宗至德三年(758)春天,由蘇州長(zhǎng)洲縣尉被貶為潘州南巴縣尉;第二次在唐代宗大歷八年(773)至大歷十二年(777)間的一個(gè)深秋,因被誣陷,由淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后被貶為睦州司馬。

  從詩(shī)中所描寫的深秋景象來(lái)看,此詩(shī)當(dāng)作于詩(shī)人第二次遷謫來(lái)到長(zhǎng)沙的時(shí)候,那時(shí)正是秋冬之交,與詩(shī)中節(jié)令恰相符合。在一個(gè)深秋的傍晚,詩(shī)人只身來(lái)到長(zhǎng)沙賈誼的故居。

  賈誼,是漢文帝時(shí)著名的政論家,因被權(quán)貴中傷,出為長(zhǎng)沙王太傅三年。后雖被召回京城,但不得大用,抑郁而死。類似的遭遇,使劉長(zhǎng)卿傷今懷古,感慨萬(wàn)千,而吟詠出這首律詩(shī)。

  《長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅》作者介紹

  劉長(zhǎng)卿,唐代詩(shī)人,字文房,河間(今屬河北)人,天寶進(jìn)士,曾任長(zhǎng)州縣尉,因事下獄,兩遭貶謫,量移睦州司馬,官終隨州刺史。詩(shī)多寫政治失意之感,也有反映離亂之作,善于描繪自然景物,以五七言近體為主,尤長(zhǎng)于五言,稱為“五言長(zhǎng)城”。有《劉隨州詩(shī)集》。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅翻譯及注釋 長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅賞析

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅翻譯及注釋 長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅賞析
翻譯:賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽(yáng)緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無(wú)意憑吊有誰(shuí)知情?寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?注釋:1、賈誼:西漢文帝時(shí)政治家、文學(xué)家。后被貶為長(zhǎng)沙王太傅,長(zhǎng)沙有其故址。2、謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來(lái)。

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅原文翻譯及注釋 長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅賞析

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅原文翻譯及注釋 長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅賞析
翻譯:賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽(yáng)緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無(wú)意憑吊有誰(shuí)知情?寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?注釋:1、賈誼:西漢文帝時(shí)政治家、文學(xué)家。后被貶為長(zhǎng)沙王太傅,長(zhǎng)沙有其故址。2、謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來(lái)。

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅譯文及注釋 長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅翻譯及注釋

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅譯文及注釋 長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅翻譯及注釋
譯文:賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽(yáng)緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無(wú)意憑吊有誰(shuí)知情?寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?注釋:1、謫宦:貶官。2、棲遲:淹留。3、楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。

賈誼獻(xiàn)策文言文翻譯 賈誼獻(xiàn)策文言文的翻譯是

賈誼獻(xiàn)策文言文翻譯 賈誼獻(xiàn)策文言文的翻譯是
賈誼獻(xiàn)策文言文翻譯:賈誼,是洛陽(yáng)人。在十八歲時(shí)就因誦讀詩(shī)書會(huì)寫文章而聞名當(dāng)?shù)?。吳廷尉?dān)任河南郡守時(shí),聽說(shuō)賈誼才學(xué)優(yōu)異,就把他召到衙門任職,并非常器重。漢文帝剛即位時(shí),聽說(shuō)河南郡守吳公政績(jī)卓著,為全國(guó)第一,而且和李斯同鄉(xiāng),又曾向李斯學(xué)習(xí)過(guò),于是就征召他擔(dān)任廷尉。

犀怪原文注釋及翻譯 《犀怪》文言文翻譯

犀怪原文注釋及翻譯 《犀怪》文言文翻譯
1、原文:余鄉(xiāng)延溪有石犀牛,其來(lái)頗久。近歲居民藝。麥,被鄰夜食幾盡。2、翻譯:我的家鄉(xiāng)有一頭石犀牛,它有著非常久遠(yuǎn)的歷史。近年來(lái)鄉(xiāng)村里的人種植了很多小麥。夜里,小麥幾乎被吃光了。3、注釋:1、延溪:地名,在湖南桃源東。2、藝:種植。3、訟:訴訟,打官司。4、揆:度量,考察。

竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么

竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么
竹書紀(jì)年全文及翻譯:【原文】母曰附寶,見大電繞北斗樞星,光照郊野,感而孕。二十五月而生帝于壽丘。弱而能言,龍顏,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。應(yīng)龍攻蚩尤,戰(zhàn)虎、豹、熊、羆(pí)四獸之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞畢臻。有屈軼(yì)之草生于庭,佞人入朝,則草指之,是以佞人不敢進(jìn)。
友情鏈接