亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析和翻譯 望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析及翻譯

2022-11-26 天奇生活 【 字體:

  賞析:《望月懷遠(yuǎn)》是唐代詩(shī)人張九齡的作品。此詩(shī)是望月懷思的名篇。開頭緊扣題目,首句寫“望月”,次句寫“懷遠(yuǎn)”;接著直抒對(duì)遠(yuǎn)方親人的思念之情;五、六句承接三、四句,具體描繪了徹夜難眠的情境;結(jié)尾兩句進(jìn)一步抒寫了對(duì)遠(yuǎn)方親人的一片深情。全詩(shī)語言自然渾成而不露痕跡,情意纏綿而不見感傷,意境幽靜秀麗,構(gòu)思巧妙,情景交融,細(xì)膩入微,感人至深。

  翻譯:海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。有情人怨恨漫漫的長(zhǎng)夜,徹夜不眠將你苦苦思念。滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫。不能手捧美麗銀光贈(zèng)你,不如快入夢(mèng)與你共歡聚。

望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析和翻譯

  《望月懷遠(yuǎn)》原文

  海上生明月,天涯共此時(shí)。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。

  《望月懷遠(yuǎn)》注釋

  1、懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  2、情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。

  3、竟夕:終夜,通宵,即一整夜。

  4、憐:愛。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛惜滿屋的月光。

望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析和翻譯

  《望月懷遠(yuǎn)》創(chuàng)作背景

  唐玄宗開元二十一年(733年),張九齡在朝中任宰相。遭奸相李林甫誹謗排擠后,于開元二十四年(736)罷相?!锻聭堰h(yuǎn)》這首詩(shī)應(yīng)寫于開元二十四年張九齡遭貶荊州長(zhǎng)史以后,同《感遇十二首》應(yīng)該屬于同一時(shí)期的作品。

  《望月懷遠(yuǎn)》作者介紹

  張九齡,唐朝大臣。字子壽,一名博物,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人。景龍(唐中宗年號(hào),707—710)初年進(jìn)士。唐玄宗時(shí)歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,是唐朝有名的賢相。開元二十四年(736年)為李林甫所譖,罷相。其《感遇詩(shī)》以格調(diào)剛健著稱。有《曲江集》。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析和翻譯 望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析及翻譯

望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析和翻譯 望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析及翻譯
賞析:此詩(shī)是望月懷思的名篇。全詩(shī)語言自然渾成而不露痕跡,情意纏綿而不見感傷,意境幽靜秀麗,構(gòu)思巧妙,情景交融,細(xì)膩入微,感人至深。翻譯:海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。有情人怨恨漫漫的長(zhǎng)夜,徹夜不眠將你苦苦思念。滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫。不能手捧美麗銀光贈(zèng)你,不如快入夢(mèng)與你共歡聚。

望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析及翻譯 望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析和翻譯

望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析及翻譯 望月懷遠(yuǎn)古詩(shī)賞析和翻譯
賞析:全詩(shī)語言自然渾成而不露痕跡,情意纏綿而不見感傷,意境幽靜秀麗,構(gòu)思巧妙,情景交融,細(xì)膩入微,感人至深。翻譯:海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。有情人怨恨漫漫的長(zhǎng)夜,徹夜不眠將你苦苦思念。滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫。不能手捧美麗銀光贈(zèng)你,不如快入夢(mèng)與你共歡聚。

望月懷遠(yuǎn)翻譯及賞析 望月懷遠(yuǎn)的翻譯及賞析

望月懷遠(yuǎn)翻譯及賞析 望月懷遠(yuǎn)的翻譯及賞析
望月懷遠(yuǎn)翻譯:海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。有情人怨恨漫漫的長(zhǎng)夜,徹夜不眠將你苦苦思念。滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫。不能手捧美麗銀光贈(zèng)你,不如快入夢(mèng)與你共歡聚。賞析:全詩(shī)語言自然渾成而不露痕跡,情意纏綿而不見感傷,意境幽靜秀麗,構(gòu)思巧妙,情景交融,細(xì)膩入微,感人至深。

贈(zèng)花卿杜甫翻譯和賞析 杜甫的詩(shī)贈(zèng)花卿賞析

贈(zèng)花卿杜甫翻譯和賞析 杜甫的詩(shī)贈(zèng)花卿賞析
杜甫《贈(zèng)花卿》的翻譯為:錦官城里每日音樂聲輕柔悠揚(yáng),一半隨著江風(fēng)飄去,一半飄入了云端。這樣的樂曲只應(yīng)該天上有,人世間蕓蕓眾生哪里能聽見幾回?詩(shī)句賞析:全詩(shī)四句,前兩句對(duì)樂曲作具體形象的描繪,是實(shí)寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因?qū)嵍?,虛?shí)相生,將樂曲的美妙贊譽(yù)到了極度。

夏日絕句古詩(shī)意思和賞析

夏日絕句古詩(shī)意思和賞析
意思:活著應(yīng)當(dāng)做人中的豪杰,死了也要做鬼中的英雄。直到現(xiàn)在人們?nèi)匀粦涯铐?xiàng)羽,因?yàn)樗麑幙蠎?zhàn)死也決不再回江東。賞析:詩(shī)的前兩句語出驚人,直抒胸臆,提出人“生當(dāng)作人杰”,為國(guó)建功立業(yè),報(bào)效朝廷,“死”也應(yīng)該做“鬼雄”,方才不愧于頂天立地的好男兒。深深的愛國(guó)之情噴涌而出,震撼人心。最后兩句,作者通過歌頌項(xiàng)羽的悲壯之舉來諷刺南宋當(dāng)權(quán)者不思進(jìn)取、茍且偷生的無恥行徑。

苔古詩(shī)的意思翻譯 苔古詩(shī)的意思

苔古詩(shī)的意思翻譯 苔古詩(shī)的意思
苔古詩(shī)的意思翻譯:沒有陽(yáng)光照射到的植物生長(zhǎng)不易的地方,苔蘚卻能長(zhǎng)出綠意,展現(xiàn)出美麗的青春。苔花如同米粒般大小,也要像國(guó)色天香的牡丹那樣靠著自己生命的力量自強(qiáng)開放?!短Α肥乔宕?shī)人袁枚創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)歌頌了苔蘚雖生活在陰暗潮濕之處,卻有自己的生活本能和生命意向,并不會(huì)因?yàn)榄h(huán)境惡劣而喪失生發(fā)的勇氣。
友情鏈接