亚洲国产欧美在线观看,亚洲v国产v欧美v久久久久久 ,无码丰满熟妇一区二区,午夜福利精品在线观看,亚洲av国产av综合av卡

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

穿井得一人翻譯及原文 穿井得一人翻譯和原文

2022-11-17 天奇生活 【 字體:

《穿井得一人》翻譯

  宋國(guó)一個(gè)姓丁的人,家里沒有水井就外出打水澆田,經(jīng)常一個(gè)人居住在外面。等到他家挖了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家挖水井得到一個(gè)人?!?span style="text-indent: 2em;">有聽聞了這件事的人就轉(zhuǎn)述說:“丁氏挖井得到了一個(gè)人?!眹?guó)都的人都傳播這件事,使宋國(guó)國(guó)君知道了這件事。

宋國(guó)國(guó)君命令人向丁氏問這件事,丁氏回答說:“得到一個(gè)人的勞力,不是在井里得到了一個(gè)人。”聽到像這樣的傳聞,還不如沒有聽到。

《穿井得一人》原文

  宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦?,曰:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之,聞之于宋君。

宋君令人問之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無聞也。

穿井得一人翻譯及原文

  《穿井得一人》注釋

  1、穿:挖掘,開鑿。

  2、宋:西周及春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó),在今河南商丘一帶。

  3、丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指“姓丁的人”;但也有觀點(diǎn)認(rèn)為;古代婦女的稱呼大多為姓加氏字。所以應(yīng)該譯為姓丁的婦女;尚存疑。為避免誤解;泛譯為“姓丁的人”。

  4、而:于是,就。

  5、溉汲:打水澆田。溉,澆灌、灌溉。汲,從井里取水。

  6、居:停留。

  7、于:給。

  8、國(guó)人:指居住在國(guó)都中的人。

  9、道:講述。

  10、聞之于宋君:使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。聞,知道、聽說,這里是“使知道”的意思。

  11、令:派遣。

  12、對(duì):應(yīng)答,回答。

  13、得一人之使:得到一個(gè)人使喚,指得到一個(gè)人的勞力。

  14、求聞之若此:求,聽聞。聞,傳聞。之,倒裝的標(biāo)志,不譯,翻譯順序?yàn)榍笕舸寺勚H舸?,像這樣的。

  15、若此:像這樣,如此。

  16、不若:不如。

  《穿井得一人》賞析

  該則故事說明凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

穿井得一人翻譯及原文

  《穿井得一人》創(chuàng)作背景

  《呂氏春秋》,又稱《呂覽》,是在秦國(guó)相邦呂不韋的主持下,集合門客們編撰的一部雜家名著。成書于秦始皇統(tǒng)一中國(guó)前夕。此書以“道家學(xué)說”為主干,以名家、法家、儒家、墨家、農(nóng)家、兵家、陰陽(yáng)家思想學(xué)說為素材,熔諸子百家學(xué)說于一爐。

  《穿井得一人》作者介紹

  《呂氏春秋》為戰(zhàn)國(guó)末年秦相呂不韋集合門客編成。

  呂不韋,姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)(今河南省滑縣)人。戰(zhàn)國(guó)末年商人、政治家、思想家,秦國(guó)丞相,姜子牙23世孫。

  早年經(jīng)商于陽(yáng)翟,扶植秦國(guó)質(zhì)子異人回國(guó)即位,成為秦莊襄王,拜為相國(guó),封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬戶。帶兵攻取周國(guó)、趙國(guó)、衛(wèi)國(guó)土地,分別設(shè)立三川郡、太原郡、東郡,對(duì)秦王嬴政兼并六國(guó)的事業(yè)作出重大貢獻(xiàn)。莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱“仲父”,權(quán)傾天下。

受到嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂牽連,罷相歸國(guó),全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀(jì),匯合了先秦諸子各派學(xué)說,“兼儒墨,合名法”,史稱“雜家”。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

穿井得一人翻譯及原文 穿井得一人翻譯和原文

穿井得一人翻譯及原文 穿井得一人翻譯和原文
翻譯:宋國(guó)一個(gè)姓丁的人,家里沒有水井就外出打水澆田,經(jīng)常一個(gè)人居住在外面。等到他家挖了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家挖水井得到一個(gè)人?!庇新犅劻诉@件事的人就轉(zhuǎn)述說:“丁氏挖井得到了一個(gè)人。”國(guó)都的人都傳播這件事,使宋國(guó)國(guó)君知道了這件事。原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦?,曰:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。

穿井得人翻譯 穿井得人原文翻譯

穿井得人翻譯 穿井得人原文翻譯
穿井得人翻譯:宋國(guó)有一戶姓丁的人家,由于家中沒有井,需到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說:“我家打井得到一個(gè)人。”有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個(gè)人?!倍汲堑娜硕颊?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。

穿井得一人翻譯 穿井得一人譯文

穿井得一人翻譯 穿井得一人譯文
翻譯:宋國(guó)一個(gè)姓丁的人,家里沒有水井就外出打水澆田,經(jīng)常一個(gè)人居住在外面。等到他家挖了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家挖水井得到一個(gè)人?!庇新犅劻诉@件事的人就轉(zhuǎn)述說:“丁氏挖井得到了一個(gè)人。”國(guó)都的人都傳播這件事,使宋國(guó)國(guó)君知道了這件事。宋國(guó)國(guó)君命令人向丁氏問這件事,丁氏回答說:“得到一個(gè)人的勞力,不是在井里得到了一個(gè)人?!甭牭较襁@樣的傳聞,還不如沒有聽到。

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文
治本在得人文言文翻譯是:治國(guó)之本在于獲得人才,獲得人才在于審慎選拔,審慎選拔在于調(diào)查真情,沒有任官得到合適的人才而國(guó)家不能實(shí)現(xiàn)大治的。苻堅(jiān)說:“這話真可謂言辭簡(jiǎn)略而道理博深呀!”任命高泰為尚書郎。高泰固執(zhí)地請(qǐng)求返回冀州,苻堅(jiān)同意了。出自:北宋·司馬光《資治通鑒·晉紀(jì)·晉紀(jì)二十五》。

周亞夫軍細(xì)柳翻譯及原文 周亞夫軍細(xì)柳譯文及原文

周亞夫軍細(xì)柳翻譯及原文 周亞夫軍細(xì)柳譯文及原文
《周亞夫軍細(xì)柳》的翻譯如下:漢文帝后元六年,匈奴大舉入侵漢朝的邊境。于是,朝廷委任派宗正官劉禮為將軍,在灞上駐軍;并委派祝茲侯徐厲為將軍,在棘門駐軍;又委派河內(nèi)郡的太守周亞夫?yàn)閷④姡诩?xì)柳駐軍,以防備匈奴的侵?jǐn)_?;噬嫌H自去慰勞軍隊(duì)。到了霸上和棘門的軍營(yíng),直接驅(qū)車而入,將軍及其屬下都騎著馬迎送。隨即來到了細(xì)柳軍營(yíng),只見官兵都披戴盔甲,手持鋒利的兵器,開弓搭箭,弓拉滿月,戒備森嚴(yán)。

可得聞與翻譯 王之所大欲,可得聞與翻譯

可得聞與翻譯 王之所大欲,可得聞與翻譯
“可得聞與”翻譯:可以說給我聽聽嗎?。出自孟子所著的《齊桓晉文之事》中“王之所大欲,可得聞與?”?!洱R桓晉文之事》文章是記孟子游說宣王行仁政。說明人皆有不忍之心,為國(guó)君者,只要能發(fā)揚(yáng)心中這種善端,推己及人,恩及百姓,就不難保民而王。文章通過孟子與齊宣王的對(duì)話,表現(xiàn)了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主張,也表現(xiàn)了孟子善辯的性格和高超的論辯技巧。
友情鏈接