苛政猛于虎文言文翻譯 苛政猛于虎文言文的翻譯
2022-11-13 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯:孔子路過泰山腳下,有一個婦人在墓前哭得很悲傷。孔子扶著車前的橫木聽婦人的哭聲,讓子路前去問那個婦人。子路問道:“您這樣哭,實在像連著有了幾件傷心事似的?!保▼D人)就說:“沒錯,之前我的公公被老虎咬死了,后來我的丈夫又被老虎咬死了,現(xiàn)在我的兒子又死在了老虎口中!”孔子問:“那為什么不離開這里呢?”(婦人)回答說:“(這里)沒有殘暴的政令?!笨鬃诱f:“年輕人要記住這件事,苛刻殘暴的政令,比老虎還要兇猛可怕??!”
《苛政猛于虎》原文
孔子過泰山之側(cè),有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之。使子路問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者?!倍唬骸叭唬∥粽呶峋怂烙诨?,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政?!狈蜃釉唬骸靶∽幼R之,苛政猛于虎也?!?/p>
《苛政猛于虎》注釋
(1)過:路過。
(2)哀:傷心,悲痛。
?。?)夫子式而聽之:夫子:古代對師長的稱呼,這里指孔子。式:通”軾“,指車前的扶手橫木,這里用作動詞,意為扶著軾。
(4)使:派遣,讓。
(5)子路:孔子的弟子,名仲由,字子路。
(6)壹似:壹:確實,的確。壹似:確實像,很像。
(7)重有憂:連著有了幾件傷心事。重:重疊。
(8)而曰:乃說。
?。?)然:是這樣。
?。?0)舅:當時稱丈夫的父親為舅,即公公。
?。?1)子:孩子。
(12)焉:于此。
?。?3)去:離開。
(14)苛政:包括苛刻的政令、繁重的賦役等??粒嚎量?,暴虐。
?。?5)小子:古時長者稱晚輩的稱呼。這里指孔子稱他徒弟。
?。?6)識(zhì):通“志”,記住。
?。?7)于:比。
?。?8)曰:說。
《苛政猛于虎》賞析
《苛政猛于虎》一文,記載孔子和弟子子路路過泰山時,遇到一名身世凄慘的婦女的故事。當?shù)鼗⒒紘乐?,可就是因為其他地方有國君的苛捐雜稅,所以她和親人寧愿一直住在這里,以至于后來竟有多人連同她的親人也被老虎咬死,只剩下她一人對著親人的墳?zāi)箍奁?。全文以敘事來說理,深刻揭露了嚴苛的賦稅對人民的殘害。后來從這個故事中引申出了“苛政猛于虎”的成語,意思就是統(tǒng)治者的苛捐雜稅比吃人的老虎更加可怕。
當權(quán)者對老百姓施以苛刻繁重的賦稅、勞役,使百姓苦不堪言,深刻揭露了社會暴政對人民的殘害,體現(xiàn)出對老百姓來說殘暴的政令才是最危險的。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個


苛政猛于虎文言文翻譯 苛政猛于虎文言文的翻譯


苛政猛于虎翻譯 苛政猛于虎的全文翻譯


夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全


書戴嵩畫牛文言文翻譯 書戴嵩畫牛文言文翻譯是什么


賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么


顏淵問仁文言文翻譯 顏淵問仁文言文的翻譯
