兩只黃鸝鳴翠柳原文及翻譯 兩只黃鸝鳴翠柳翻譯
2022-10-23 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
原文:兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
譯文:兩只黃鸝在空中鳴叫,一行白鷺在天空中飛翔。窗口可以看見西嶺千年不化的積雪,門口停泊著從東吳萬里開來的船只。
注釋
?、劈S鸝:黃鶯,鳴聲悅耳。
?、瓢槪胡橔儯鹈儼?,能高飛。
?、谴昂褐^由窗往外望西嶺,好似嵌在窗框中,故曰窗含。西嶺:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。這是想象之詞。
?、葨|吳:指長江下游的江蘇一帶。成都水路通長江,故云東吳萬里船。
賞析
這首詩描繪出四個獨立的景色,營造出一幅生機勃勃的圖畫,詩人陶醉其中,望著來自東吳的船只,不覺勾起了鄉(xiāng)愁,細致的內心活動自然地流露出來。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
創(chuàng)作背景
公元762年,唐朝鼎盛時期,成都尹嚴武入朝,當時由于“安史之亂”,杜甫一度避往梓州。第二年,叛亂得以平定,嚴武還鎮(zhèn)成都。杜甫也回到成都草堂。當時,他的心情很好,面對這一派生機勃勃,情不自禁,寫下這一首即景小詩。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質數還是合數 質數是什么


28的因數有 因數的定義


32的因數 因數和乘數是否相同嗎


33的因數 33的因數有幾個


兩只黃鸝鳴翠柳原文及翻譯 兩只黃鸝鳴翠柳翻譯


兩只黃鸝鳴翠柳全詩的意思及賞析


兩個黃鸝鳴翠柳一行白鷺上青天的原文及翻譯 兩個黃鸝鳴翠柳一行白鷺上青天翻譯


兩個黃鸝鳴翠柳一行白鷺上青天描寫的是什么季節(jié) 兩個黃鸝鳴翠柳一行白鷺上青天描寫的應該是什么季節(jié)


兩只黃鸝鳴翠柳全詩的意思是什么 兩只黃鸝鳴翠柳表達了什么情感


兩只黃鸝鳴翠柳全詩的意思賞析 兩只黃鸝鳴翠柳說明什么情感
